Записи с темой: Книги (список заголовков)
13:36 

Книжное

"Ведь танец идет по водам и не горит в огне"
Светлана Дильдина дописала роман "Кто поверит эху?". Прочитать его можно на "Самиздате": первая часть, вторая, третья, четвертая и пятая

Я долго ждала, чем же закончится эта история, и финал меня очень и очень порадовал.

По этой книге можно было бы снять отличную многосерийную дораму, действие которой происходит в параллельном мире в государстве, похожем скорее на средневековый Китай, чем на Корею или Японию. Если бы не вымышленный мир, я определила бы ее как "историческое фэнтези" с элементами мистики и детектива.

Тем, кто читал "Песню цветов аконита" того же автора, сеттинг книги будет и знаком, и не вполне знаком: события "Кто поверит эху?" происходят приблизительно на той же территории, но заметно раньше, в иной исторический период: до окончательной централизации империи, а не после. При этом если "Аконит" - история очень "камерная" и вневременная - роман-притча, сосредоточенный на одном герое и скорее на внутреннем мире, чем на внешнем, то "Эхо" - широкое эпическое полотно о конкретном историческом моменте. В этой книге множество тесно переплетенных человеческих судеб влияют одна на другую в "эпоху перемен" на переломе жизни целой страны.

Завязка истории немного напоминает мне не "Войну и мир" или "Унесенных ветром", как можно было бы ожидать, а... "Собаку Баскервилей". Младший брат правителя полусамостоятельной северной провинции возвращается домой после многих лет службы в Столице при дворе императора. У героя скептический рациональный ум, он привык иметь дело только с рукотворными чудесами и человеческими интригами, опасаться доносов и наемных убийц, а не нежити и нечисти, в которых крепко верят жители его родины - далекого горного приграничья. И сразу же по прибытии он сталкивается, помимо простых и понятных проблем вроде конкурирующих аристократов, коррумпированных чиновников и вражеских шпионов, с таинственной и необъяснимой силой, которую пытается "разоблачить" и обуздать, потому что она угрожает его власти и планам на будущее. Но у этой силы есть свои планы и интересы, а также свои преимущества перед пришельцем. И немалые.

Конфликт строится не на противостоянии сил добра силам зла, а на столкновении интересов большого числа персонажей, среди которых нет однозначных и "картонных". К тому же, вряд ли кому-то из них, даже второстепенных, автор позволил дойти до финала неизменным. Я не раз ловила себя на том, что начинаю сопереживать тем героям, которых сперва воспринимала как резко отрицательных. Бывало и наоборот: в очередном эпизоде я внезапно обнаруживала, что в целом положительные герои небезупречны.

Отдельно хочется сказать, что мне давно не попадалось такого разнообразия женских характеров, как в "Кто поверит эху?". Два из пяти ключевых персонажей книги - женщины, и кроме них исключительно важных для сюжета героинь очень много. Я не считала, но едва ли не больше, чем героев-мужчин. Можно посмотреть на срез патриархального общества (при этом не затронутого привычной нам христианской моралью, что интересно отдельно) сверху донизу: от крестьянок и служанок до пусть не императрицы, но жены крупного феодала, от верных (и не очень) жен и примерных дочерей до куртизанок и актрис. И увидеть, какой огромный веер вариантов возможен даже в условиях довольно жестких внешних ограничений, в рамках одних и тех же дозволенных социальных ролей.

"Кто поверит эху?" - в целом книга об этих самых возможных вариантах несмотря на ограничения: о свободе выбора и последствиях каждого сделанного выбора, о том, сам ли человек творит свою судьбу или все предрешено за него - неважно устоями общества или высшими силами, и о том, что даже в безнадежных обстоятельствах можно бороться до последнего и иногда даже побеждать. В конечном счете - о том, каково это - быть человеком, и что сулит духам встреча с людьми.

Возвращаясь к порадовавшему меня финалу: для меня самое невероятное и притягательное в этой истории, пожалуй, то, что рассказ о борьбе за власть и столкновении разных типов власти - власти "административной" и власти над человеческими умами, сердцами и душами, в итоге приводит читателя к тому, что одна из основ Мироздания - все-таки любовь. В самом широком смысле, во всех ее проявлениях.

При этом книга не превращается из исторического романа в любовный, как можно подумать по моей формулировке. Нет, "Кто поверит эху?" - до самого конца история о власти, судьбе и выборе. Есть в мире силы кроме любви, можно игнорировать ее или считать слабостью но... Без нее все равно ничего не работает. В конце концов, почему-то же правитель чувствует ответственность за своих подданных и свою землю?

И никогда не угадаешь, где с нею столкнешься, и в какой момент слабость обернется силой.

@темы: книги

09:46 

"Мор, ученик Смерти"

"Ведь танец идет по водам и не горит в огне"
У меня наконец дошли руки до пратчеттовского "Ученика смерти". Прочитала залпом за вечер и тихонько пищу от восторга.
Да, рыжие дураки, которые задают слишком много вопросов и вообще лезут куда не надо - определенно моя слабость. Как и истории про ученичество и взросление. И, похоже, истории про испытание властью. Подобный мотив был в цикле про Тиффани. Мор прошел, хотя его изрядно занесло в процессе. Не без посторонней помощи, но справился.

Под катом цитаты

рыжие дураки и во что они вырастают

Похоже, стоит освоить весь цикл про Смерть Плоского мира. Хотя Мора там дальше не будет, его история закончена. Зато дальше будет их с Изабель дочь, внучка Смерти, и вмешиваться в естественный ход вещей по велению сердца - это у них таки семейное, судя по тому, что я помню из экранизации "Роковой музыки" )

@темы: книги

00:55 

Внезапное книжно-фильмовое

"Ведь танец идет по водам и не горит в огне"
На одном из последних уроков немецкого зашла речь о "Момо" Михаэля Энде. Оказывается, европейцы и американцы, которые учат немецкий язык, обязательно читают эту книгу в качестве первого аутентичного неадаптированного текста. А у нас она вообще не особо известна: преподаватель даже сомневалась, что существует перевод на русский язык, и из четверых студентов ее читала только я. Когда мы коллективным разумом пытались вспомнить что-нибудь похожее на английском - "недетскую детскую книгу", которая одновременно была бы и знаковым произведением для своей страны, и для всего мира, и к тому же вызовом для переводчика, у меня само сорвалось с языка в ответ на какой-то не особо подходящий вариант: "Нет, не то. Она - как "Маленький принц".

И тут у меня внезапно "сложилась картинка" насчет мультфильма "Маленький принц", который вышел в конце 2015 года. Там определенно есть мотивы, перекликающиеся с тем, о чем писал Энде. Вряд ли это заимствование. Во всяком случае, не прямое. Просто поколения сменяются, а люди все равно продолжают жить несчастливо.

спойлеры к мультфильму. К книге тоже, но не так много

@темы: книги, фильмы

Белка и ее внутренний лось

главная